英文
Amy Cuddy
Amy Cuddy: Your body language shapes who you are 1
So I want to start by offering you a free no-tech life hack, and all it requires of you is this: that you change your posture for two minutes. But before I give it away, I want to ask you to right now do a little audit of your body and what you're doing with your body. So how many of you are sort of making yourselves smaller? Maybe you're hunching, crossing your legs, maybe wrapping your ankles. Sometimes we hold onto our arms like this. Sometimes we spread out. (Laughter) I see you. So I want you to pay attention to what you're doing right now. We're going to come back to that in a few minutes, and I'm hoping that if you learn to tweak this a little bit, it could significantly change the way your life unfolds.
So, we're really fascinated with body language, and we're particularly interested in other people's body language. You know, we're interested in, like, you know — (Laughter) — an awkward interaction, or a smile, or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink, or maybe even something like a handshake.
Narrator: Here they are arriving at Number 10. This lucky policeman gets to shake hands with the President of the United States. Here comes the Prime Minister -- No. (Laughter) (Applause)
Amy Cuddy: So a handshake, or the lack of a handshake, can have us talking for weeks and weeks and weeks. Even the BBC and The New York Times. So obviously when we think about nonverbal behavior, or body language -- but we call it nonverbals as social scientists -- it's language, so we think about communication. When we think about communication, we think about interactions. So what is your body language communicating to me? What's mine communicating to you?
And there's a lot of reason to believe that this is a valid way to look at this. So social scientists have spent a lot of time looking at the effects of our body language, or other people's body language, on judgments. And we make sweeping judgments and inferences from body language. And those judgments can predict really meaningful life outcomes like who we hire or promote, who we ask out on a date. For example, Nalini Ambady, a researcher at Tufts University, shows that when people watch 30-second soundless clips of real physician-patient interactions, their judgments of the physician's niceness predict whether or not that physician will be sued. So it doesn't have to do so much with whether or not that physician was incompetent, but do we like that person and how they interacted? Even more dramatic, Alex Todorov at Princeton has shown us that judgments of political candidates' faces in just one second predict 70 percent of U.S. Senate and gubernatorial race outcomes, and even, let's go digital, emoticons used well in online negotiations can lead you to claim more value from that negotiation. If you use them poorly, bad idea. Right?
日本語
出所: 社会心理学者 エイミー・カディの有名なプレゼンテーション
皆さんに、ひとつ無料で 技術不要の人生術をお教えしましょう。姿勢を2分間 変えるだけでいいんです。ただその前に 自分の体を今どんな風にしているか確認していただきたいと思います。体を小さく縮こめている人は どれくらいいますか? 背中を丸める、脚を組む、足首を絡める あるいは腕を しがみつくようにする、それから逆に、体を大きく広げることもあります (笑) やっている人いますね (笑) 今 自分がどんな風にしているかに 注意を払ってください。後でその話をしますけど、それを少し変えるだけで人生を大きく変えられる 可能性があるんです
私たちはボディランゲージに 目を引かれます。特に他の人の ボディランゲージに興味を引かれます。私たちは、何かこういうぎこちないやり取りとか (笑) 笑顔と、 蔑んだ視線に関心を向けます。あるいはぎこちないウインクだとか、握手なんかもそうです
ナレーター:十番地(英国の首相官邸の場所)に着きました。ラッキーな警官が、アメリカ大統領と握手を交わします、それに英国首相とも ・・・しませんね (笑いと拍手)
握手するかしないかというだけのことが、何週間も話題にされて、BBCやニューヨーク・タイムズ まで取り上げます。ですからボディランゲージ — 私たち社会科学者は 「非言語行動」と呼んでいますが それもまた一種の言葉、コミュニケーションなんです。コミュニケーションは、人と人との交流です。相手のボディランゲージは 自分に何を伝えているのか? 自分のボディランゲージは 相手に何を伝えているのか?
ボディランゲージをそのように見るのは 妥当だと信ずべき理由がたくさんあります。ボディランゲージの効果や、それが人の判断にもたらす影響を、社会科学者は 多くの時間をかけて 研究してきました。人はボディランゲージから、大まかな判断や推測をします。そしてその判断が人生において大きな意味を持つ場面 — 誰を採用し 誰を昇進させ 誰をデートに誘うか、といったときに、大きく影響するんです。たとえばタフツ大学のナリニ・アンバディは、医者と患者の間の実際のやり取りを撮した30秒の無音のビデオを見ただけで、医者が訴えられることになるかどうかを、その医者の感じ良さから 予想できることを示しました。医者の能力自体は あまり関係がなく、その人が好きかどうか、患者との接し方がどうかの方が大きいんです。もっと劇的な例では、プリンストンのアレックス・トドロフは、候補者の顔を1秒見ての判断によって、 議員選や州知事選の結果を 70%の精度で予測できることを示しました。デジタルな世界でさえ、顔文字をうまく使うことで、ネット上での話を有利に進められます。でもまずい使い方をすると 酷い結果にもなります。
単語・解説
no-tech/科学技術を使わない、ITを駆使しない
life hack/lifehack/ライフハック/名詞/生活を効率よく安楽に過ごすための手法や技術/Lv.3
ankle/[ǽŋkl]アンクル/名詞/足関節、くるぶし、足首、歩く/Lv.1
tweak/[twíːk]トウィーク/動詞、名詞/急にひねる・引っ張る、微調整する、覚醒剤を常用する、ひねる・引っ張ること、微調整、マイナーチェンジ、エラーや失敗ばっかりする選手、覚醒剤、売春婦/Lv.3
BBC/ 固有名詞/英国の放送局/Lv.3
The New York Times/固有名詞/米国の新聞/Lv.3
soundless/[sáundləs]サウンドレス/形容詞/音の(し)ない、無音の、底知れない/Lv.3
gubernatorial/[gùbərnətɔ́riəl]グバァナトリアル/形容詞/(州)知事の/Lv.3
0 件のコメント:
コメントを投稿