英文
Get the deep insight and truth through sarging 17
Good-Dad or Money-Mad
These days, the motives for marriage are not necessarily pure. Take Alexis for example.
Speaking of Taylor, she got engaged to a businessman.
I'm at a loss for words! I hope she won't break it off.
Beyond doldrums
Go easy on Owen. You know, he's been going through a rough period recently.
False time constraint
"By the way, do you have the time?"
"Let's see .. it's a quarter to eight."
Kept man or Reversal of position
"Let's call it a day, Savannah. I'm starved."
"Yep. I'll buy you dinner."
or
"Let's call it a day, Brayden. I'm starved."
"Yep. You'll buy me dinner."
日本語
優れた父親または金の亡者
近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えば、アレクシスを見てごらんよ。
「テイラーといえば、彼女、実業家と婚約したんだよ。」
「あきれてものが言えないわ。破談にならなきゃい
いけどね。」
スランプを超えて
オーウェンにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近ずっと辛いこと続きなんだ。
偽りの時間制限
「ところで、今何時?」
「えーっと、8時15分前よ。」
ヒモもしくは立場逆転
「サバンナ、今日はこの辺までにしようぜ。お腹がぺこぺこだ。」
「ええ。晩飯は私がおごるわ。」
又は
「ブライデン、今日はこの辺までにしましょう。お腹ぺこぺこだわ。」
「ああ。晩飯は君おごってよ。」
単語・解説
doldrums/[dóuldrəmz]ドウルドゥラムズ/名詞/憂鬱、不振、沈滞(状態)、低迷、スランプ、(赤道)無風帯、無風状態/Lv.3
Yep/[jép]イェプ/間投詞/=YES/Lv.3
0 件のコメント:
コメントを投稿