英語
In order to make smart, indecent remarks 2
In order to make smart, indecent remarks 2
But it's a waste of time and putting the cart before the horse, for a girl to be put off, and we lose her and miss our approach for her all the time. I want to make a good strike decision! So, how do we deal with this dilemma?
In order to solve this problem, we should use a technique called "Simultaneous gap", which makes "Smart prince feeling" compatible with "GESS(disgusting/low life)."! Let me introduce you briefly!
What is a simultaneous gap? We tend to be very honest, and when we talk about something bad, we tend to give it a dirty look. In other words, we tend to match verbal (Language)expression and non-verbal (non-language)expression one by one.
But actually, we don't have to bother to go so far as to make the atmosphere and the way to talk "jarring/disgusting bad" when we say something "disgusting bad". Rather, speaking in a very serious tone, calmly, and in a grown-up low voice, to accentuate jarring words, is much more memorable and influential than a normal one.
But actually, we don't have to bother to go so far as to make the atmosphere and the way to talk "jarring/disgusting bad" when we say something "disgusting bad". Rather, speaking in a very serious tone, calmly, and in a grown-up low voice, to accentuate jarring words, is much more memorable and influential than a normal one.
In NLP terms, "Catalepsy occurs at the gap between verbal and non-verbal". That's why, even if your jokes go on and on, non-verbal is the only "Match it to the Christmas mood and make it look as smart as girls want, or like a prince character."
The way of speaking and standing up are fixed with refreshing and sweet "sense of prince", but only the content of what you say is badly harsh. This is a good practice to expand the range of conversation content without being bound by certain characters.
日本語
でも女子がドン引きして、アプローチで失敗するのは本末転倒だし、淋しいものだ。ちゃんと決めたい!では、このジレンマにどう対処すればいいだろうか?
これを解決するためには、「ゲスさ」と「スマートな王子感」を両立させる「同時性ギャップ」という技を使うといい!簡単に紹介しよう!
同時ギャップとは、われわれは馬鹿正直に、ゲスいこという時には、ゲスい顔で下品な空気をだしてやってしまいがちなことだ。つまり、「バーバル(言語)とノンバーバル(非言語)を、いちいち一致させてしまいがち」ということだ。
でも、ゲスいこという時に、わざわざ「雰囲気や話し方までゲスくする」必要は、実はないはずだ。
むしろゲスい発言が逆に引き立つように、すげー真面目なトーンで話したり、落ち着き払い、大人っぽい低い声で話したりすると、普通にゲスく話すよりもずっと刺さりやすくなり、影響力が上がる。
NLPでいうところの、「バーバルとノンバーバルのギャップにカタレプシーが起こる」ことになる。なので、ゲスい発言はガンガンするとして、ノンバーバルだけ「がっつりクリスマスムードに合わせて、女子が望むようなシュッとスマートな感じや、王子キャラをだせばいい」ということ。
話し方や立居振舞はさわやかで甘い「王子感」で固定したまま、話す内容だけゲスくするのだ。これはキャラに縛られず、会話の内容の幅を広げるいい練習にもなる。
単語・解説
putting the cart before the horse/本末転倒
grown-up/[gróunʌ̀p]グロウナプ/形容詞、名詞/成熟した、成長した、成人した、大人らしい、大人びた、大人、成人/Lv.3
0 件のコメント:
コメントを投稿