英文
"MOT"
"MOT" is an abbreviation of ... "Matter Of Timing" which means "timing problem".
In "Attraction Phase", It means that you can exchange contact information with a woman, but you haven't made an appointment within 1 to 2 months of meeting her. She has become a "MOT".
We call her "MOT deal", and in order to make an appointment with her, it is often necessary to exchange messages over a long period of time via LINE or telephone.
Also, when an appointment is made with "MOT deal" it is basically more difficult than a regular appointment.
Also, there is a strong tendency that "LTR" (Long Term Relationship) is more difficult than for ordinary deal.
In order to make an appointment with a "MOT" woman, as the phrase "Matter Of Timing" suggests, "timing is a very problem".
To be specific, this "Timing" is...
"I'm hurt because my boyfriend cheated on me."
"I miss him... " being rejected by someone she likes
"I made a mistake at work and my boss got mad at me."
"I was betrayed by a friend who I thought was my best friend."
i.e. a period during which a woman is mentally weak.
If you send a LINE or message to heal a woman's broken heart during this period, you may become a person of "sweet", "He won't betray me.", "He listens to me.", "He thinks about me.", "High value", and be able to make an appointment.
Causes of "MOT"
Why do women who exchange contacts become "MOT"?
It cannot be said that it is necessarily in "Attraction Phase". Rather, as there are countless possible causes, it is not recommended for you to think deeply, but at least the following causes are common.
・I forced to ask her for contact information, even though I wasn't able to attract her.
・She didn't really want to tell PUA her contact information because she was the type of person who couldn't refuse in front of other person.
Or because she thought "Tell him the contact information and later I block him".
・The woman was so ripe that the next day she was so dim of or didn't even remember the PUA or the exchange of contacts.
・We attracted the woman, but sounded out her to exchange contacts too quickly, and showed "IOI" on LINE, so she thought that we were "easily obtainable man". Remember the "cat theory".
・We attracted women in "Attraction Phase" but
without carefully building a "Comfort Building Phase".
And I kissed and foreplayed with her.
The next day the woman regretted very much what she had done. Remember the buyer's remorse"
・Women have boyfriends.
She stopped contacting PUA because of guilt to her boyfriend's. When she was talking with PUA, she realized how important her boyfriend was.
・She was attracted to the PUA and exchanged contacts, but then another man She met attracted her and she didn't care about the PUA anymore.
・She was attracted to the PUA and exchanged contact information, but she did not contact the PUA because a third party snitched "The guy you were talking about (PUA), he's always picking up girls here." or, such as "low value" words.
・She was attracted to the PUA and exchanged contact information, but that didn't matter the next morning.
"As a measure against "MOT"
As a measure to prevent a "MOT" from occurring, a general method is to execute "Attraction Phase" followed by "Comfort Building Phase" in a row.
With this method, it will be less cases to become a "MOT", but there is a disadvantage that you spend more time with a particular woman and the absolute number of women who you talk to decreases. That means you're very likely to lose the chance to meet more attractive women in the same field.
日本語
「MOT」とは…「Matter Of Timing」の略で、「タイミングの問題」と言う意味だ。
「Attraction フェーズ」で女性と連絡先交換は出来たが、出会ってから1~2ヵ月以内にアポイントメントが組めていない状態のことを言う。
「MOT」になってしまった女性のことを「MOTケース」といい、彼女たちとアポイントするには、LINEや電話などで、長期に渡るやり取りが必要となりやすい。
また、「MOTケース」とアポがとれた場合にも、基本的に通常よりも、難易度が高くなる。また、通常の案件よりも「LTR」(Long Term Relationship : 長期的な友好関係)にしづらい傾向がある。
「MOT」案件とアポを取るには、「Matter Of Timing」という言葉通り「タイミングの問題」が大きい。
この「タイミング」を具体的に考えると…
「彼氏に浮気されて傷ついている」
「MOT」案件とアポを取るには、「Matter Of Timing」という言葉通り「タイミングの問題」が大きい。
この「タイミング」を具体的に考えると…
「彼氏に浮気されて傷ついている」
「好きな人にフラれて寂しい」
「仕事で失敗をしてしまって、上司に怒られた」
「親友だと思っていた友達に裏切られた」
というような、女性が精神的に弱くなっている期間が良いタイミングになる。
この期間に女性の傷ついた心を癒すようなLINEやメッセージを送ったりすることで、
というような、女性が精神的に弱くなっている期間が良いタイミングになる。
この期間に女性の傷ついた心を癒すようなLINEやメッセージを送ったりすることで、
「優しい」
「この人なら裏切らない」
「私の話を聞いてくれる」
「私のことを考えてくれる」
「高い価値がある」
ことになり、アポが取れることがある。
「MOT」の原因
連絡先を交換した女性が「MOT」になってしまう原因は必ずしも「Attraction フェーズ」にあるとは言い切れない。
むしろ無数に原因として考えられることがあるので、深く考えること自体は勧めないが、少なくとも以下のような原因が一般的であろう。
・女性を惹きつけることが出来ていないのに、連絡先を強引に聞いた。
単語・解説
・女性が人前では断ることが出来ないタイプや、「連絡先を教えて、後でブロックすればいいから教えよう」という考えで、本当はPUAに連絡先を教えたくなかった。
・女性が泥酔していて、翌日になると、連絡先を交換したことや、PUAのことさえもおぼろげ、または記憶にすらなかった。
・女性が泥酔していて、翌日になると、連絡先を交換したことや、PUAのことさえもおぼろげ、または記憶にすらなかった。
・女性を惹きつけたものの、あまりにも早く連絡先交換を打診したり、LINEで「IOI」を示した為、「簡単に手に入る男」と思われてしまった。= 「キャットセオリー」を思い出そう。
・「Attraction フェーズ」で女性を惹きつけたが、
「Comfort Building フェーズ」を丁寧に築かないまま、
キスや前戯までしてしまった。
女性は、翌日、自分がしたことをとても後悔した。
= 「バイヤーズリモース」を思い出そう。
・女性には彼氏がいて、彼氏の対しての罪悪感から、PUAと連絡を取るのをやめた。PUAと話している時に忘れていた、彼氏の大切さに気付いた。
・PUAに惹きつけられて、連絡先を交換したが、その後に出会った別の男性に惹きつけられてしまい、PUAのことがどうでもよくなった。
・PUAに惹きつけられて、連絡先を交換したが、第三者により、「君がさっき話してた男(PUA)、いつもここでナンパしてるよ。」というような「低い価値」を示すような言い回しで告げ口をしたので、彼女はPUAに連絡しなかった。
・PUAに惹きつけられて、連絡先を交換したが、翌朝になると、そんなことはどうでもよくなっていた。
「MOT」対策として
「MOT」になりにくい対策として、一般的なのが「Attraction フェーズ」の後、そのまま続けて「Comfort Building フェーズ」を実行する方法だ。この方法の場合には、「MOT」にはなりにくい。しかし、デメリットがあり、ある決まった1人の女性に対して使う時間が長くなり、声をかける女性の絶対数が少なくなってしまう。つまり、同じフィールドにいる、より魅力的な女性と出会う機会を失う可能性が非常に高くなるということだ。
・「Attraction フェーズ」で女性を惹きつけたが、
「Comfort Building フェーズ」を丁寧に築かないまま、
キスや前戯までしてしまった。
女性は、翌日、自分がしたことをとても後悔した。
= 「バイヤーズリモース」を思い出そう。
・女性には彼氏がいて、彼氏の対しての罪悪感から、PUAと連絡を取るのをやめた。PUAと話している時に忘れていた、彼氏の大切さに気付いた。
・PUAに惹きつけられて、連絡先を交換したが、その後に出会った別の男性に惹きつけられてしまい、PUAのことがどうでもよくなった。
・PUAに惹きつけられて、連絡先を交換したが、第三者により、「君がさっき話してた男(PUA)、いつもここでナンパしてるよ。」というような「低い価値」を示すような言い回しで告げ口をしたので、彼女はPUAに連絡しなかった。
・PUAに惹きつけられて、連絡先を交換したが、翌朝になると、そんなことはどうでもよくなっていた。
「MOT」対策として
「MOT」になりにくい対策として、一般的なのが「Attraction フェーズ」の後、そのまま続けて「Comfort Building フェーズ」を実行する方法だ。この方法の場合には、「MOT」にはなりにくい。しかし、デメリットがあり、ある決まった1人の女性に対して使う時間が長くなり、声をかける女性の絶対数が少なくなってしまう。つまり、同じフィールドにいる、より魅力的な女性と出会う機会を失う可能性が非常に高くなるということだ。
単語・解説
ripe/[ráip]ライプ/形容詞/熟した、熟れた、完熟の、完熟した、熟れきった、成熟した、円熟した、食べ頃の、赤い、化膿した、腐った、嫌な臭いのする、臭い、下品な、出来上がって、完全に酔っぱらって、素晴らしい/Lv.1
dim/[dím] ディム/形容詞/薄暗い、ぼやけた、ぼんやりとした、はっきり見えない、視力が弱い、悪い、記憶がおぼろげな、不鮮明な、はっきりしない、頭の鈍い、理解が遅い、薄暗くする、落とす、ロー・ビームにする、薄暗くなる、かすむ、曇る/Lv.2
obtainable/[əbtéinəbəl]オブテイナブル/形容詞/得られる、手に入る/Lv.3
snitch/[snítʃ]スニチ/動詞/密告する、こっそり盗む、かっぱらう、密告者、垂れ込み屋、かっぱらい、こそ泥/Lv.3
0 件のコメント:
コメントを投稿