英語
"Buyer's remorse"
Buyer's remorse means "regret for buying on impulse". We attract women and hike their emotion up in "Attraction Phase". But in the case of that, without politely building up "Comfort Building Phase" then shifting to "Seduction Phase", women often feel the remorse.
In other words, if you end up kissing or playing foreplay without having enough comfort with a woman, you won't be able to make an appointment next time. Also, even if you have sex, it ends up as a one-night stand.
Buyer's remorse means "regret for buying on impulse". We attract women and hike their emotion up in "Attraction Phase". But in the case of that, without politely building up "Comfort Building Phase" then shifting to "Seduction Phase", women often feel the remorse.
In other words, if you end up kissing or playing foreplay without having enough comfort with a woman, you won't be able to make an appointment next time. Also, even if you have sex, it ends up as a one-night stand.
日本語
「バイヤーズリモース」(Buyer’s remorse)とは、「衝動買いした後悔」という意味だ。「Attraction フェーズ」で女性を惹きつけて、感情を高めたが、「Comfort Building フェーズ」を丁寧に築かないまま「Seduction フェーズ」に移行してしまった場合には、女性はそういう感情を抱きやすい。
つまり、女性と十分な和みを築かずにキスや前戯で終わった場合、次回のアポに繋がらないことになる。また、SEXをしても一夜限りの関係で終わってしまうという現象になる。
単語・解説
hike/[háik]ハイク/動詞/ハイキングをする、引き上がる、ハイキングする、引き上げる、グッと引く・動かす、ハイキング、値上げ、引き上げ、行進、スナップ/Lv.1
hiking/[háikiŋ]ハイキング/名詞/徒歩旅行、歩き旅、ハイキング/Lv.0
0 件のコメント:
コメントを投稿