2021年4月19日月曜日

bravado/toll/dissociate

英文 
Hired Guns in Japan

​Hired Guns means beautiful women whose appearance is employed to attract customers.
​​・A hostess in a expensive bar / Cabaret girl in a posh/high-class club
​・Model
​・Idol
​Women in occupations such as these are called "Hired Guns" and basically HB7 is considered to be the lowest level of appearance.

Characteristics of the "Hired Guns"
​Because "Hired Guns" is always courted by men of high social status, they are very good at observing men, and our bravado and insecure attitude are easily seen through.

​There is also a high probability that they will set up a "Fuck test." when someone talk to them.

"An appointment with Hired Guns is cost-effective"
​An appointment with "Hired Guns" is considered to be cost-effective. ​
The reason is, if you nominate a girl in an expensive cabaret club and drink with her there, you will be charged at least 15,000 yen per hour. ​This is the price if you don't let them drink at all. ​In other words, it is the set price + table charge + nomination fee + tax. ​If you give her 2 drinks an hour, it won't be less than 20,000 yen. ​If you add champagne, the price increases more than 2 to 10 times.
Hostesses of expensive bars do not have a "time-charge system", but the set fee is from 30,000 yen. ​The minimum price for a bottle is about 30,000 yen. ​In addition, the cover charge + TAX is added, so it becomes about 80,000 yen. ​If you let her drink, it will cost at least 100,000 yen.

​In the case of an pick-up appointment,  if you drink with "Hired Guns" for 2 to 3 hours, the appointment cost is well under 10,000 yen. ​So even if it's sometimes fail, ​it can be said that the cost performance is very high compared to drinking at the club or the bar where they toll big money just you get through the pearly gates.
​Winning the GAME vs Hired Guns is far more accomplished than winning the GAME vs other women, and as a man, you can be confident and elevated.

​But we don't want Hired Guns ladies of bad personality. ​You don't need someone to take something from you. Cut the connection and dissociate from them.
​Also, PICKUP's goal is to get HB, so they're not necessarily hired guns. ​They may just be college students working part-time at convenience stores or housework assistants or almost-no-assistants...

​It's better to have the concept of Hired Guns only to "enjoy" advanced games. 

​There are also many women who are hungry for casual talk and can talk frankly. ​It is out of the pick-up, but we can go in indirectly from there and make a long-term friendship. And be nice to her when she is weak by something, unexpectedly you often get her.

日本語
日本の「ハイヤード・ガンズ」
「ハイヤード・ガンズ」(Hired guns)とは…その容姿が集客を目的として雇用されている、美しい女性のこと。
高級クラブのホステス、高級店のキャバ嬢
・モデル
・アイドル
などの職業に就く女性を「ハイヤード・ガンズ」と呼び、基本的にHB7が容姿の最低ラインと考えられる。

「ハイヤード・ガンズ」の特徴
「ハイヤード・ガンズ」は、常日頃から社会的にステータスの高い男性に口説かれている為、男性を見る目がとても肥えている。なので、虚勢や自分に自信のない態度は、すぐに見透かされてしまう。
また、声をかけられた際には、「クソテスト」を仕掛けてくる確率も高い。

「ハイヤード・ガンズ」とのアポは費用対効果が高い
「ハイヤード・ガンズ」とのアポは費用対効果が高いと考える。その理由は、
仮に高級店のキャバ嬢を指名して、お店で一緒に飲む場合、1時間あたり、最低でも15,000円以上の料金が発生する。この金額は、彼女達にドリンクを全く飲ませない場合の料金である。
つまり、セット料金 + テーブルチャージ料 + 指名料 + TAXの話。1時間に2杯飲ませるだけで、20,000円は下らないだろう。シャンパンなどを入れれば、金額が2~10倍以上に膨れ上がるということがざらにある。
高級クラブのホステスの場合、キャバクラと違い時間制ではないが、セット料金が約30,000円~。ボトルの最低料金も約30,000円~になる。さらに、チャージ料 + TAXが加算されるので、80,000円程度になる。
彼女達にドリンクを飲ませた場合、最低でも100,000円程度が必要と思われる。
ピックップから会う場合、「ハイヤード・ガンズ」と2~3時間一緒に飲んでも、費用は10,000円を大きく下回る。そう考えれば、失敗すると可能性があるとしても、楽園とはいえ、その門をくぐっただけで高い料金を取られるようなお店で飲むのに比べれば、極めてコストパフォーマンスが高いと言える。
「ハイヤード・ガンズ」とのGAMEに勝利することは、そうでない女性とのGAMEに勝利した時よりも遥かに達成感があり、1人の男としても自信がつき、格が上がると言える。

ただし、ハイヤードガンズでも、本当に性格が悪い奴は我々には不要なので注意しよう。君から何かを奪おうとする奴は要らない。関係を切って付き合わないようにしよう。
また、PICKUPの目的はHBをゲットすることにあるので、彼女たちがハイヤードガンズであるとは限らない。単にコンビニバイトの大学生だったり、家事手伝い(わない)だったりするかもしれない。あくまで難易度の高いゲームを楽しむという意味で、ハイヤードガンズという概念を持った方がいいだろう。

また、ハイヤードガンズたちも、いわゆるカジュアルなトークに逆に飢えていて、フランクに話せる人も多い。ピックアップの範疇からは外れてしまうが、そこからインダイレクトに入っていき、長期的な友人関係となり、彼女が弱っているときにやさしくすると、意外にも彼女は落ちる場合が多い。

単語・解説
bravado/[brəvɑ́dou]ブラヴァドウ/名詞/虚勢、空威張り、強がり、威力の誇示、大手を振って歩くこと/Lv.3
toll/[tóul]トウル/動詞、名詞/通行料金、料金所、輸送・運送料金、電話料金、犠牲者、損害、死傷者数、徴収する、繰り返し鳴らす、報じる、知らせる、鳴る、停止する/Lv.1
pearly gate/天国の門
dissociate/[disóuʃièit]ディソウシエイト/動詞/関係がないと考える、分離していると見なす、関係を終わらせる、関わりを持たない、~から身を引く、解離させる、関係を絶つ、分離する、解離する、解離する/Lv.3

0 件のコメント:

コメントを投稿

Appendix2 and Farewell

ブログに出てこなかった、レベル0から2の単語一覧 Lv.2の一覧 altitude/[ǽltitùːd]アルチチュードゥ/名詞/高さ、海抜、標高、高度/Lv.2 arctic/[ɑ́rktik] アークティク/形容詞/北極(圏)の、北極地方の/Lv.2 artery/[ɑ...